Via Livio, 14 – Palace Grassi
6830 Chiasso - Suisse

Avis sur les agents

Avis sur les agents, fournisseurs, courtiers et collaborateurs

Conformément au principe de confidentialité des données personnelles, il est rappelé que les fournisseurs de CSC COMPAGNIA SVIZZERA CAUZIONI S.A. ne sont pas mentionnés sur le certificat du registre du commerce de CSC COMPAGNIA SVIZZERA CAUZIONI S.A.

Par conséquent, afin de légitimer leurs propres actions à l'égard des tiers, les prestataires doivent fournir, lorsque la loi l'exige ou lorsqu'ils le jugent nécessaire ou approprié, l'original de la procuration notariée et une pièce d'identité.

Il convient de noter que les fournisseurs de CSC COMPAGNIA SVIZZERA CAUZIONI S.A. ont des fonctions différentes et ont donc des tâches et des pouvoirs différents ; par conséquent, les clients sont invités, dans le cas où la relation avec CSC COMPAGNIA SVIZZERA CAUZIONI S.A. se fait par l'intermédiaire d'un prestataire, à demander la production de documents légitimant sa position et ses pouvoirs ; en cas de doute sur la légitimité du prestataire, le client doit rapidement contacter le secrétaire du bureau juridique de CSC COMPAGNIA SVIZZERA CAUZIONI S.A. (tél. 0041.91.2103290 fax 0041.91.2103296 e-mail : segreteria@csc-lugano.ch) pour obtenir une confirmation écrite de la légitimité du mandataire.

“This document is a simple translation into English of the original document in Italian, the official language of Cantone Ticino, which can be found on the website www.csc-lugano.ch. Therefore, in the event of inaccuracies, errors, imprecisions, or difficulties in interpreting this document, the original document in Italian shall prevail; this also applies if there is a contrast between what is reported in this document and what is reported in the original document in Italian. - Il presente documento è la traduzione semplice in lingua inglese del documento originario in lingua italiana, lingua ufficiale del Cantone Ticino, presente sul sito www.csc-lugano.ch; pertanto in caso di inesattezze, errori, imprecisioni, difficoltà interpretative del presente documento, prevale il documento originario in lingua Italiana; questo anche nel caso in cui vi fosse un contrasto fra quanto riportato nel presente documento e quanto riportato sul documento originario in lingua Italiana.”